close

翻譯論文推薦

  和1、2部一樣,「開麥拉鏡頭」在第三部也搶盡了風頭,那種為了「拍出來都雅」的做作鏡頭,為繁重的劇情帶來很多笑料。

心得:《飢餓遊戲3-自由幻境》

 書名:飢餓遊戲3 《自由幻境》Mockingjay
 作者:蘇珊.柯林斯
  從飢餓遊戲中籤開始,就註定一輩子和飢餓遊戲糾纏;從飢餓遊戲歸來,則是一生飢餓遊戲的開始,而星火已燎原,摧毀後從新最先,還是玉石俱焚?二選一?

  在讀飢餓遊戲1和2時,雖然提到過惠施國之前的「黑暗時代」,和終結黑暗時期後,為了節制人民而設立了「飢餓遊戲」的必要手段,但天成翻譯公司其實難以理解為什麼「飢餓遊戲」是節制人民的手段,這個疑問在《自由幻境》中稍稍獲得認識答。在第三部中,貪圖顛覆國都,建立新軌制的第十三區,雖然生涯平安無虞,然則如許的生活也是確立在一種「軟性」的節制手段之下,他們對將來新生活的「形象」,比其他12區對自由的空想有更具體的標的目的,但這個方向,不見得是好的,更讓人憂郁的是,革命的個中一個緣由來自敵對,創立在對京城的冤仇的新生活,實際上是另一個報負的初階。

 譯者:鄧嘉宛
 出書社:大塊文化
  三部曲出完了,電影行將開拍,2013年上映,飢餓迷們的小我選角已在YouTube上泛濫,可是IMDb上還沒呈現腳色名單,啊~真是吊人胃口啊~

 ISBN:9862132167

  飢餓遊戲1和2對照像片子,第三部就像電玩。柯林斯所描寫的戰爭排場大多不大,獨一印象較深的大排場是一場在病院轟炸後的屋頂打飛機。另外一場比力精采的橋段是凱妮絲的小隊搶進首都,然則卻死傷慘痛,這是一場實際版的飢餓遊戲,競技場是無邊無際翻譯對照惋惜的是救援比得的進程被簡單帶過,讀來很沒參與感......

  飢餓遊戲第三部書譯譯為自由幻境,很擔心柯林斯在第三部畫下句點時,給十二區人民對自由的盼望不外是空想罷了,不外還好沒那麼慘。從飢餓遊戲回來的人們,心中永遠存在著懼怕,那種「永久過著幸福康樂的日子」的甜美結局也不合適凱妮絲,但如許的終局也算給每個腳色一個合適的位子,其他的故事,就留給讀者們想像吧!
 出書日期:2011年1月
 推薦閱讀:



引用自: http://blog.roodo.com/kaurjmeb/archives/14943739.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jenkins36j7 的頭像
    jenkins36j7

    jenkins36j7@outlook.com

    jenkins36j7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()