close

吉士巴語翻譯

  按下一步翻譯

  WIN7跟VISTA每每會因為不相容,所以導致AppLocale沒法安裝、呈現錯誤如許。

  因為我自己不是這個系統的利用者,所以就稍微用了網路的資料。(起原)

  這時候候從頭打開程式集,就會發現AppLocale底下多了一個OZMAFIA,也就是你方才設定捷徑的EXE檔,下次只要從這裡直接按就好,不消再次設定。

  假如你今後還要再打開這個程式(例如是遊戲檔,安裝檔的話只會安裝這一次,就算不勾起也沒關係),就要記得把「建立捷徑,永久以AppLocale履行此程式翻譯然後按下完成之後,系統就會主動跳出翻譯公司想要打開的那個EXE檔。以下:

 

因為有伴侶說開不起明天將來文遊戲,為了推坑著想,只好乖乖的寫篇教授教養,如許天成翻譯公司才可以瘋狂的推人阿阿阿阿啊! (欠揍臉)

  因為WIN7跟Vista對照麻煩,所以等下別的說翻譯(再加上我自己是XP愛用者,所以也沒有別的兩個的困擾)

  下載完之後,回來安裝好以後,應該會看到他泛起在程式集裡面。

  接下來打開最上面阿誰有地球跟螢幕圖案的AppLocale(其他的是在翻譯公司設定完之後才有,所以一入手下手安裝好的時辰是空白的)。

 【工商辦事】

  調好以後,再次履行安裝檔,應當就可以安裝了。

  而假如沒有設定AppLocale,直接打開EXE檔的話... ...

  就會像如許子,什麼都看不到、或是亂碼。

  安裝好以後,就能夠回到XP那邊,繼續動作、履行安裝或者是玩遊戲翻譯

 

 

  打開完之後會看到以下畫面翻譯


  就算要關掉了,扣問的確認畫面也是日文的,而不會是亂碼。

  不外之前有拿過別人的電腦測試過了啦~(笑)


 

《一般Microsoft AppLocale的利用體式格局:XP篇》

  起首我們先去Windows的網站下面下載Microsoft AppLocale回來。(點我去下載)

好了以後再按下一步。

  選擇日文。平日系統會主動偵測、幫你選好說話。固然,這個也能夠套簡體翻譯(例如解緊縮的時候,解出來的都是亂碼時,就能夠碰運氣把AppLocale套在WINRAR或者7-ZIP,再從裡面打開緊縮檔,這樣解出來的檔案就不會是亂碼了翻譯

  所以這時候候要對安裝檔直接使用程式相容模式(XP也有這個功能,不外天成翻譯公司通常都是拿來玩老遊戲的時刻...)

《一般Microsoft AppLocale的利用體式格局:WIN7、VISTA篇》

  按下「瀏灠」,然後打開資料夾,找出安裝檔(或是遊戲檔,反正只如果EXE檔就好),這裡要注意一點,檔名路徑盡可能是英文!!!要否則有可能會失敗,紛歧定是玩遊戲,例若有時刻要安裝遊戲、或者掛光碟檔如許。


  若是AppLocale沒辦法執行遊戲的話,那可能就要把電腦的情況所有換成日文情況,而不是用套用的體式格局了。(比力麻煩)



本文來自: http://chynlin1837.pixnet.net/blog/post/164316357-%E7%8E%A9%E6%97%A5%E6%96%87%E9%81%8A%E6%88%B2%E7%9有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜